|
ESCENA
EXTERIOR
Frieda se acerca al carro de Hans vacilantemente. Llama a la puerta, y, entonces,
retrocede.
HANS
¿Quién es?
FRIEDA
Soy Frieda, Hans. (Él abre la puerta.)
¿Puedo entrar?
HANS
Sí, Frieda. (Ella entra y se sienta.)
FRIEDA
Ahora que estoy aquí, no sé decirlo... cómo hacer para que lo entiendas. (al borde de las lágrimas) Si supieras cómo me siento,
Hans, al venir a hablar contigo sobre ella....
HANS
Oh, Frieda, lo siento mucho. No quería herirte.
FRIEDA
Si tú fueras así, feliz, yo no me preocuparía.
HANS
Pero yo estoy contento, Frieda. Nunca en mi vida he sido tan feliz.
FRIEDA
No, Hans. Sólo te parece así. Ella no te va a traer la felicidad.
HANS
¡Ah, Frieda, tú no la conoces! (Él se aleja.)
FRIEDA
Si la conozco, Hans.
HANS
Piensas eso, porque ella es tan hermosa, y yo soy un ena...
FRIEDA
¡(cortándolo) no, Hans! Para mí, tu eres
un hombre. Pero para ella, sólo eres algo de lo que reirse. El circo entero se está
riendo de tí y de ella.
HANS
¡Déjales que se rían, cerdos! Yo la amo. No pueden hacerme daño.
FRIEDA
Pero ellos si han herido mis sentimientos.
HANS
Frieda, he sido un cobarde. Debí habértelo dicho al principio de todo. ¿Por favor,
podrás perdonarme?
FRIEDA
Sí, Hans, te perdono. Sólo quiero que seas feliz. (Ella se
vuelve para irse.)
HANS
¿Frieda, ya no estarás preocupara, no?
FRIEDA
(sin darse la vuelta) No, ya no me
preocuparé más. (Ella se marcha.)
ESCENA
INTERIOR
Primer plano de un collar, entre las manos de Cleo y de
Hércules
CLEO
¿Bueno, muy bueno, hmm?
HÉRCULES
¡Es platino! ¿Eh, de dónde crees que el asqueroso enano saca su dinero? (Ellos se ríen.)
CLEO
¡Siendo tan precioso! (Él le da una bebida cuando ella se
sienta en la cama.) Qué te importa a tí de dónde viene el dinero. (Ella bebe.) ¿Cuánto valdrá?
HÉRCULES
¡Podremos conseguir quinientos por la pulsera.... pero podrían ser miles!
CLEO
Creo que la próxima vez le pediré un abrigo de pieles.
HÉRCULES
Dime, ese pequeño mono ¿consiguió algo de tÍ?
CLEO
¿Celoso?
HÉRCULES
¿Yo? Lo aplastaré como a un bicho. (Al oirse un golpe en
la puerta, ambos vuelven la cabeza.)
CLEO
Ésa es su llamada. Me libraré de él. ¡Vete, rápido! (Él
entra en el cuarto de al lado, cogiendo la botella de licor y llevándosela.)
Entra. (Frieda entra.) ¿Qué quieres?
FRIEDA
(Ella camina despacio hacia Cleo.) Es sobre
Hans.
CLEO
¿Bien? Estoy escuchando.
FRIEDA
A sus espaldas, todos estamos riéndonos, porque él está enamorado de usted.
CLEO
Siga.
FRIEDA
Yo se que usted, simplemente, está burlándose de él. Sin embargo, Hans no lo sabe. Si
él se da cuenta de esto, nunca más será feliz.
CLEO
¿Y qué te hace pensar, que "simplemente" me estoy burlando de él, querida?
FRIEDA
Su cara... tan hermosa....
CLEO
¿.... y Hans es tan pequeño, tan listo, eh? ¡Bien, quizás vaya a casarme con él!
FRIEDA
¡Si se casa, se reirán de usted y la señalarán por la calle!
CLEO
Claro. No hay nada como ser diferente. ¡Cleopatra, la reina del aire, casada con un
enano! (se ríe)
FRIEDA
¡Un enano!
CLEO
Un enano.
FRIEDA
¡Entonces no le importa Hans, en absoluto! ¡Es el dinero!
CLEO
Dinero. Tu eres una pequeña telépata.
FRIEDA
Ah, él le ha hablado de la fortuna que ha heredado, ¿eh? . (Los
ojos de Cleo se iluminan.) Siempre me advirtió que no debíamos decir
nada hasta después de dejar el circo.
CLEO
Una fortuna.... y creías que sabía esto, eh. Bien, no puedo estar enfadada con él por
eso.
FRIEDA
¡No! ¡No! ¡Usted no puede hacer esto!
CLEO
¿No? Hmm, espera y verás.
FRIEDA
Por favor, usted no puede. (Desesperada, ella se marcha.
Cleo salta cuando Hércules vuelve a entrar.)
HÉRCULES
¡Una fortuna! ¡Apostaba que el pequeñajo valía millones!
CLEO
¡Una fortuna! ¡Puedes decirlo! ¡Una fortuna! Y yo lo tengo así. (chasquea
los dedos)
HÉRCULES
No es tonto, eh. Ha sabido mantener la boca cerrada.
CLEO
Yo podría casarme con é. ¡Sí! Él se casaría conmigo. (Hércules
se ríe. La cámara enfoca en un primer plano de Cleo, que se ha puesto mortalmente seria.)
Los enanos ...no son .... no son gente fuerte... podría enfermar...
HÉRCULES
¿(calladamente) Cómo?
CLEO
Podría hacerse ...despacio....
ESCENA
EN LA CARPA PRINCIPAL
"La Fiesta de la Boda."

Todos los Freaks se sientan a la mesa bajo la carpa
principal. Koo Koo, una pinhead, baila encima de la mesa, mientras el esqueleto humano
toca la harmónica. Ella lleva vestido de malla y una chaqueta emplumada, una pluma grande
encima de su cabeza, y gafas redondas y grandes. Ella está encantada mientras todos ríen
y beben, incluso Cleo y Hércules, que están sentados al lado uno de otro. La mano de
Cleo se desliza bajo la mesa y vierte algo de un frasco en una botella de vino. Ella alza
la botella y sirve entonces una bebida para Hans que se sienta en su izquierda, vistiendo
un esmoquin.
CLEO
(exuberantemente) Oh, venga, mi pequeño
precioso, bebamos. ¡Alégrate! ¡Bebe! (Cuando ellos
brindan y beben, Roscoe golpea la mesa con una cuchara de madera para llamar la atención
de todos.)
ROSCOE
¡Eh, Koo Koo, da una oportuni-ni-nidad a algui-gui-guien más! (Todos ríen.) Bi-bi-bien, profesor.
PROFESOR
Un vals, por favor. (Él inserta todo el largo de la hoja
espada en su garganta. La señora Tetrallini y Schlitzey se ríen y aplauden. Frieda,
sentáda al lado de ellas, está taciturna.)

ANGELINO
¡Vamos, Volcán, enséñaselo! (El ComeFuegos se mete una
antorcha encendida en la boca. Elvira y Jenny-Lee se ríen con alegría y dan palmas.)
CLEO
¡Nuestra noche de bodas! ¡(rie) eso si que
será emocionante!
HANS
(ligeramente achispado) Nunca pensé que
fuese a tener tanta suerte.
CLEO
¡Afortunado! (rie) yo soy la afortunada, mi
pequeño Hans.
HANS
Mi Cleo es feliz... feliz...
CLEO
¿Feliz? (Ella se ríe, mientras Frieda mira con tristeza.)
¡Yo estoy tan contenta que incluso podría besarle a usted, (a
Hércules) bruto feo y grande! (Cleo y
Hércules se besan apasionadamente. La cara de Hans se alarga. Mme. Tetrallini intenta
confortar a Frieda.) Ah, mi monstruo de ojos verdes ¡(a Hans, riéndose) Mi marido está celoso! (Frieda está llorando.) ¡Él me ama! (Frieda se levanta y se marcha. Mme. Tetrallini mira la escena
desdeñosamente, entonces dedica un epíteto a Cleo y se apresura tras Frieda.)
CLEO
Venga, mi pequeño amante. Bebe a la salud de tu amorosa esposa. (Schlitzey
se ríe.)
ANGELINO
¡Atención! ¡Atención! La haremos uno de nosotros. ¡Una copa de amor! ¡Una copa de
amor!
Josephine-Joseph, Frances, Johnny, Koo Koo, y los otros
golpean la mesa y cantan, mientras Angelino está encima de la mesa y vierte de una
botella e líquido en la "copa de amor".

TODOS
(cantando) Nosotros la aceptamos... es uno
de nosotros... gooble, gooble...nosotros la aceptamos....uno de nosotros.... gooble,
gooble-gooble...
[Este sonido, "gooble-gooble", es el
canto del pavo, recordemos, Hércules lo hace a continuación, que ella es llamada el
"Pavo Real del Aire"]
HÉRCULES
¡Ellos van hacerle uno de ellos, mi pavo real! (Él se
ríe. Pero Cleo deja de reir y se levanta de la silla. Angelino está caminando de un lado
a otro por la mesa, ofreciendo a todos del tazón, "la copa de amor". Él se
acerca a Cleo, bebe del tazón y después se lo ofrce a ella. Ella lo toma en sus manos.)

CLEO
¡(gritando) VOSOTROS! ...SUCIOS!
...ASQUEROSOS! ...MONSTRUOS! (Silencio.)
¡MONSTRUOS! ...FREAKS! ...FUERA DE AQUÍ! (Ella les tira la
bebida encima a todos ellos.)
HÉRCULES
¡Vamos, fuera! ¡Ya lo han oído! ¡Vamos, fuera! (Él se
ríe. Todos ellos se marchan despacio.)
CLEO
¡Sucioa...! ¡Hácerme uno de ustedes, es lo que quereis,¿es lo que vais a hacer! (a Hans)¿ Bien, que vas ha hacer tú? ¡Qué eres,
un hombre, o un niño!
HANS
¡Por favor! ¡Por favor! Me has avergonzado.
CLEO
¡Avergonzado! ¡a tí! ¡Santa Navidad! (Ella se sienta al
lado de él.) ¿Qué debo hacer yo? ¿Debo jugar contigo? ¿Quieres que te
lleve a caballito?
HÉRCULES
¡Ja, ja sí, si! ¡A caballito, un paseo a caballito! (Riéndose,
él se levanta, y coge a Hans, alzándole.) Venga, venga, mi pequeña
cagada de mosca. Tu mamá va a pasearte a caballito. (Cleo
se ríe mientras Hércules coloca a Hans en los hombros. Ella se levanta y baila alrededor
de la mesa, lleva su vestido blanco de seda y a Hans en los hombros.)
¡Trota-Trota! ¡Trota-Trota! (Hércules agarra una trompeta
que uno de los Freaks ha dejado olvidada y corre tras ella, tocándola. Hans, desde encima
de los hombros de Cleo se cubre la cara con las manos, lleno de vergüenza.)
|