USO DE ALGUNAS PREPOSICIONES

preposit.jpg (58221 bytes)

Fíjate en las equivalencias de algunas preposiciones que no siempre se corresponde con las similares en francés.

 

preposición

español

francés

A

a pie , a caballo,  à pied,  à cheval
mi habitación da al jardin sur le jardin
la vuelta a Francia le tour de France
échate al suelo mets-toi par terre
DE un vaso de vino , de agua,  un verre de vin, d'eau
máquina de escribir, de coser une machine à écrire, à coudre
este libro es mío, es tuyo, de mi hermano à moi, à toi...à mon frére
difícil de creer, fácil de hacer difficile à croire, facile à faire
cartera de cuero, mesa de madera serviette en cuir, table en bois
señora de Martínez Madame Martínez

CON

con mis manos avec mes mains
una chica con ojos azules aux yeux bleus
cuento contigo je compte sur toi
con las manos en los bolsillos les mains dans les poches
escrito con tinta, con lápiz écrit à l'encre, au crayon
EN (lugar) en Francia, en España , en América en France, en Espagne, en Amérique (países femenino)
en Brasil, en Portugal, en EEUU au Brésil, au Portugal, aux EE.UU (países masculino)
en Madrid, en Paris, en Barcelona à Madrid, à Paris, à Barcelonne (ciudades)
en mi casa, en la farmacia... chez moi, chez le pharmacien
en el cajón, en el bolsillo ...pero si decimos: en la mesa (encima) dans le tiroir, dans sa poche, sur la table

EN (tiempo)

en verano, en invierno, en otoño, en primavera en été, en hiver, en automne, au printemps

PARA

para tu padre, para siempre pour ton père, pour toujours
no sirve para nada ça ne sert à rien
POR pasar por Paris (lugar) passer par Paris
lo ha hecho por interés (causa) il l'a  fait par intérêt
hazlo por mi (finalidad) fais-le pour moi
lo he vendido por 10 francos (precio) pour dix francs
cogido por la policia (agente) arrêté par la police 

ejercici.gif (288 bytes) Ejercicios